Aktualności:

Na koniec - nie wolno zapominać, że każdy człowiek jest inny i inny jest jego organizm.

Menu główne

BYKI w Internecie

Zaczęty przez Ewa, 2007-12-29, 09:32:58

Poprzedni wątek - Następny wątek

Gavroche

Cytat: admin w 2013-09-13, 10:03:00
Nasza languaga najbardziej wyewoluowała od korzenia!  :?
Aby podzielić Wielki Naród przysłali Cyryla i Metodego niestety...  :(
Z tej wieży na B?

administ

Tak mawiają, ale kto to wie?  :wink:

Gavroche

Cytat: Dasna w 2013-09-13, 09:58:41
Cytat: Gavroche w 2013-09-13, 08:50:23
Cytat: Dasna w 2013-09-13, 07:38:53
Cytat: Gavroche w 2013-09-13, 07:21:21

I lubię porównywać nasze dawne słowa z np. czeskimi współczesnymi czy odwrotnie.
Widać ewolucję :D
A dlaczego akurat z czeskimi , pane Havranek? :lol:
Tylko ze względu na alfabet.
Ty też to widzisz "na swoim" podwórku na pewno, ale czeski jest bardziej przyjazny.
Ewolucja jako taka mnie interesuje i mój sprany mózg to łatwiej wyłapuje.
W czeskim Cieszynie mówią po "naszymu", ni to czeski, ni polski, ni rosyjski, a brzmi jak zniekształcona śląska gwara.
Pracowałem w Anglii z takim Czechem i o dziwo rozumiałem go znakomicie, bo bardzo podobnie do "naszygo" mówili moi dziadkowie.
Tam też zacząłem się nad tym zastanawiać.
Takie słowa jak doba, w znaczeniu w "tamtej dobie" czyli wtedy, albo kąsek, w znaczeniu kawałek np. drewna były mi znane i wspólne z czeskim, ale nie słowackim.
Znajome Czeszki, które słuchały mojego polskiego, też twierdziły, że ich dziadkowie mówili podobnie do mnie.
W końcu dawniej wszyscy mówiliśmy podobnie :D
Mam takie same spostrzeżenia jeśli chodzi o rosyjski i ukraiński. Choć rosyjski bardziej odbiega od polskiego. Ukraiński "duże podibna mowa".
Z tego co pamiętam z wizyt na Białorusi, ich język tłumaczy istnienie naszego rozróżnienia w pisowni "ch" i "h".
Przypuszczam, że ukraiński i gwary pogranicza też.
Dawniej wszyscy rozróżniali samo h (dźwięk twardy, między "h"a "g")od ch(cha).
Teraz w naszej pisowni nie ma to sensu, ale jeszcze całkiem niedawno istniał takowy.

Radzio

Cytat: Gavroche w 2013-09-13, 09:02:15
Cytat: Radzio w 2013-09-13, 08:55:31
Mawiają, że "...nie Czesi garnki lepią". Ale mogę się mylić. :D

"Świat Dawnych Słowian" Zdenek Vana  PWN  :)
Kłaniam się :lol:
Dzięki, Ra.

Kompletnie nie ma za co! PIW!!! Wydawnictwo, to PIW. :D

Radzio

Cytat: admin w 2013-09-13, 10:03:00
Nasza languaga najbardziej wyewoluowała od korzenia!  :?
Aby podzielić Wielki Naród przysłali Cyryla i Metodego niestety...  :(

Wiem! Największy jednak wybór korzeni jest w ... lesie, albo borze, albo puszczy. 8) Alboalboalbo :D

Gavroche

Cytat: Radzio w 2013-09-14, 05:57:08
Cytat: admin w 2013-09-13, 10:03:00
Nasza languaga najbardziej wyewoluowała od korzenia!  :?
Aby podzielić Wielki Naród przysłali Cyryla i Metodego niestety...  :(

Wiem! Największy jednak wybór korzeni jest w ... lesie, albo borze, albo puszczy. 8) Alboalboalbo :D
Pod mchem?

Dasna

Cytat: Gavroche w 2013-09-13, 11:22:40
Cytat: Dasna w 2013-09-13, 09:58:41
Cytat: Gavroche w 2013-09-13, 08:50:23

Tylko ze względu na alfabet.
Ty też to widzisz "na swoim" podwórku na pewno, ale czeski jest bardziej przyjazny.
Ewolucja jako taka mnie interesuje i mój sprany mózg to łatwiej wyłapuje.
W czeskim Cieszynie mówią po "naszymu", ni to czeski, ni polski, ni rosyjski, a brzmi jak zniekształcona śląska gwara.
Pracowałem w Anglii z takim Czechem i o dziwo rozumiałem go znakomicie, bo bardzo podobnie do "naszygo" mówili moi dziadkowie.
Tam też zacząłem się nad tym zastanawiać.
Takie słowa jak doba, w znaczeniu w "tamtej dobie" czyli wtedy, albo kąsek, w znaczeniu kawałek np. drewna były mi znane i wspólne z czeskim, ale nie słowackim.
Znajome Czeszki, które słuchały mojego polskiego, też twierdziły, że ich dziadkowie mówili podobnie do mnie.
W końcu dawniej wszyscy mówiliśmy podobnie :D
Mam takie same spostrzeżenia jeśli chodzi o rosyjski i ukraiński. Choć rosyjski bardziej odbiega od polskiego. Ukraiński "duże podibna mowa".
Cytat
Z tego co pamiętam z wizyt na Białorusi, ich język tłumaczy istnienie naszego rozróżnienia w pisowni "ch" i "h".
Przypuszczam, że ukraiński i gwary pogranicza też.
Dawniej wszyscy rozróżniali samo h (dźwięk twardy, między "h"a "g")od ch(cha).
Teraz w naszej pisowni nie ma to sensu, ale jeszcze całkiem niedawno istniał takowy.
Cytat
Tak, mam podobne obserwacje.
Od niedawna jak wyjaśniali mi Ukraińcy ich "Г" czyta się jak "GH" bardziej gardłowo. W rosyjskim "Г" pozostało "G".

Radzio

Cytat: Gavroche w 2013-09-14, 07:17:49
Cytat: Radzio w 2013-09-14, 05:57:08
Cytat: admin w 2013-09-13, 10:03:00
Nasza languaga najbardziej wyewoluowała od korzenia!  :?
Aby podzielić Wielki Naród przysłali Cyryla i Metodego niestety...  :(

Wiem! Największy jednak wybór korzeni jest w ... lesie, albo borze, albo puszczy. 8) Alboalboalbo :D
Pod mchem?

I na mchu... :lol:

Dasna

http://jerzybralczyk.bloog.pl/id,338296355,title,Sprawy-ogolne,index.html  :D


Sukenka, panenka :lol:  Tak! Tak? Taaak. :roll:  :(

:shock: no, no mniejsza połowa i większa połowa jest do przyjęcia. Połowy zawsze były równe. Większa, mniejsza połowa była błędem językowym.

Gavroche

Cytat: Dasna w 2013-09-19, 06:12:11
http://jerzybralczyk.bloog.pl/id,338296355,title,Sprawy-ogolne,index.html  :D


Sukenka, panenka :lol:  Tak! Tak? Taaak. :roll:  :(

:shock: no, no mniejsza połowa i większa połowa jest do przyjęcia. Połowy zawsze były równe. Większa, mniejsza połowa była błędem językowym.
Najlepsze są komentarze znafcóf, z błędami ortograficznymi i stylistycznymi :lol:

Radzio

Cytat: Dasna w 2013-09-19, 06:12:11
http://jerzybralczyk.bloog.pl/id,338296355,title,Sprawy-ogolne,index.html  :D


Sukenka, panenka :lol:  Tak! Tak? Taaak. :roll:  :(

:shock: no, no mniejsza połowa i większa połowa jest do przyjęcia. Połowy zawsze były równe. Większa, mniejsza połowa była błędem językowym.

Dobry znak widzę- "były". ;) :lol: :lol:

Radzio

Znaczy- jest nadzieja. :D

Dasna

Gavroche natchnąłeś mnie do sprawdzenia pisowni słowa "coby" , "co by", bo w paru postach napisałeś razem a ja osobno i ..... napisałes dobrze w kontekście całego zdania a ja źle. :(
http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=8669

W znaczeniu "żeby, aby" - "coby" piszemy razem. W znaczeniu "co by było" piszemy oddzielnie. Coby nie było na mnie. :lol:

renia

Coby nie powiedzieć, skomplikowany jest ten język polski... :?

Blackend

Polska język, trudna język, co chwilę się łapię na tym, że nie wiem jak pisać, a Dasna czuwa i trzeba trzymać poziom ;)

Gavroche

Cytat: Dasna w 2013-09-27, 06:32:49
Gavroche natchnąłeś mnie do sprawdzenia pisowni słowa "coby" , "co by", bo w paru postach napisałeś razem a ja osobno i ..... napisałes dobrze w kontekście całego zdania a ja źle. :(
http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=8669

W znaczeniu "żeby, aby" - "coby" piszemy razem. W znaczeniu "co by było" piszemy oddzielnie. Coby nie było na mnie. :lol:
Bo ja jestem doskonały, jak Daria już zauważyła :lol:
Mam podobny problem "zresztą" jako partykułą.
Piszę jak "z resztą" czyli jak wyrażenie przyimkowe, bo tak mi się widzi jakoś.
Ale staram się pilnować :D

Dasna

http://jerzybralczyk.bloog.pl/id,338398433,title,O-tworzeniu-slow,index.html?smoybbtticaid=61162f

Parasol czy parasolka? Parasol jest duży, parasolka mała.
Rękawice- nogawice.
Włącznik- wyłącznik.
Pojeść owoców a nie pojeść owoce.
Warszawiak a nie Warszawianin. Podpisuje się obiema rękami (oma?). Od jakiegoś czasu, szczególnie w Studio Sport słyszę "Warszawianie" , "Warszawianin". :?

administ

"Na dzień dzisiejszy", zastępstwo słowa "dziś" nic nie przebije!  :lol:
No może jeszcze po politycznemu - "moja skromna osoba" - czyli "ja". :lol: :lol: :lol:
I ten "design" przeuczonych anglosaskim matołków, co nie znają słowa "wygląd", ale to inna kategoria.

Dasna

Cytat: admin w 2013-09-28, 07:42:35

No może jeszcze po politycznemu - "moja skromna osoba" -  :lol: :lol: :lol:
Bo to jak z Wiecha lub Bielickiej  albo Dodka "że proszę ja Cię, na temat mojej szanownej osoby" , "całuję rączki szanownego pana" " a paniusia to gdzie tę swoją , pardonsik szanowne, osobe tutaj wtyka?" :lol:

administ

Ale, to świetnie, bo po paru słowach się wie kto zacz...  :wink:  8)
Gorzej jak się bestia specjalnie maskuje.  :?